詞條
詞條說明
**以來,國民經(jīng)濟在各個方面都**了質的飛躍和提升,國與國之間有了很好的外貿(mào)合作,一旦跨國合作和交易越來越多。金融合同翻譯就**,然而,在金融合同翻譯的實際過程中。要促進雙方的良好溝通和傳達正確的意義,就必須掌握一些方法和技巧。雖然金融翻譯在金融業(yè)中扮演著重要的角色,但事實上。需要理解的知識遠遠**過金融業(yè)的知識。以下是大連翻譯公司為您整理的關于金融合同翻譯時的一些方法和技巧: 在金融合同翻
大連翻譯公司分享雙語散文 | 盼頭 | 人,是絕不能沒有盼頭的
大連翻譯公司分享優(yōu)秀散文,以下是文章內(nèi)容! 【 盼 頭 】 Something to Look Forward To 作者:楊航 | 翻譯:張培基 細娃盼過年,大人盼開春。兒時,對于大人的盼是不能理解的,但過年,對我來說,可是一年的大盼頭了。過年,不但好玩,且有肉吃,那氣氛是迷人的:年一過,又盼日子快些流,好流來又一個春節(jié)。 Little children look forward to the
大連翻譯公司分享chart the course/draw up 明確、規(guī)劃、指示
漢譯英應重視句子銜接與連貫,包括 Character + Action 結構、話題不頻繁轉換的主述位推進理論、多用主動語態(tài)少用被動語態(tài)、新舊信息分布規(guī)律、顯化句意關系等,做到以上幾點,方可輸出比較簡明優(yōu)雅的譯文。 其次,要想在規(guī)定時間內(nèi)完成繁重翻譯任務并**理想分數(shù),還必須積累畫龍點睛式經(jīng)典、精煉詞組與句型。 所選句型與詞匯或熟詞新義,或恰如其分,往往是一句話中的“題眼”,起到畫龍點睛作用,整個句
大連翻譯公司總結了加拿大**材料翻譯中常見的術語縮寫如下: IAD: Immigration Appeal Division (of IRB) **上訴部門 ICCRC: The Immigration Consultants of Canada Regulatory Council 加拿大**顧問監(jiān)督** ICT: Intra-Company Transferees 跨國企業(yè)內(nèi)部派遣類簽證 I
公司名: 大連信雅達翻譯服務有限公司
聯(lián)系人: 孫峰
電 話: 0411-39849418
手 機: 15140372586
微 信: 15140372586
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號中國人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com
公司名: 大連信雅達翻譯服務有限公司
聯(lián)系人: 孫峰
手 機: 15140372586
電 話: 0411-39849418
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號中國人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com